Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 1 de 1
Filter
Add filters








Year range
1.
Hist. ciênc. saúde-Manguinhos ; 16(1): 145-155, jan.-mar. 2009. ilus
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-508982

ABSTRACT

Na virada para o século XIX, o botânico mineiro frei Veloso desenvolveu intensa atividade de publicação de livros com intuito de divulgar aos colonos do império português técnicas para o melhoramento da produção agrícola e da incipiente indústria química. Este artigo aborda o primeiro tomo da Alographia dos alkalis fixos..., obra que contém artigos, capítulos de livros, cartas e patentes coligidos de uma dezena de autores, especialmente franceses e ingleses, sobre o conhecimento científico e técnico necessário para produção de carbonato de potássio a partir de cinza de plantas autóctones. Alguns conceitos e definições da época da Revolução Química são discutidos, levando em conta como Veloso os traduziu para o português e os introduziu no Brasil por meio de sua obra.


At the turn of the 19th century, Minas Gerais Botanist Friar Veloso worked intensely on the publication of books to promote among settlers from the Portuguese empire techniques for improving agricultural production and from the incipient chemistry industry. This article analyzes the first volume of the "Alographia dos alkalis fixos...", a work that includes articles, book chapters, letters and patents from ten authors, particularly French and English, about the scientific and technical knowledge needed for the production of potassium carbonate from the ash of native plants. Some concepts and definitions used at the time of the Chemical Revolution are discussed, considering that Veloso translated them to Portuguese and introduced them to Brazil through his work.


Subject(s)
History, 18th Century , History, 19th Century , Agriculture/history , Carbonates/history , Chemical Industry/history , Crops, Agricultural/history , Information Dissemination/history , Potassium/history , Brazil , Information Dissemination/methods , Portugal , Publishing/history , Translations
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL